2006년 11월 12일 일요일

[하버드 박사 이창열의 지긋지긋한 영어 이야기] ⑨ 관용적 표현에 익숙해지자

• 출처: [중앙일보] 기사 본문 읽기


영어를 사용해 말을 하거나 글을 쓸 때 단어를 모아 문장을 만든다. 각각의 단어나 문법이 틀리지 않아도 원어민이 사용하지 않는 문장이 되는 경우가 많다. 이 문제는 관용적인 표현을 잘 알아야 해결할 수 있다. 또한 관용 표현은 어휘를 풍부하게 하고, 편안하고 자연스러운 느낌을 준다.

예를 들어, "It's simple." (그것은 간단하다) 라는 표현을 보자. 강조하기 위해 "It's very simple." (그것은 아주 간단하다)이라고 하면 틀린 문장은 아니지만 지루한 표현이 된다. 원어민들은 흔히 "It's plain and simple." (그것은 간단명료하다)이라고 표현하는데 자연스러우면서 강조되는 느낌을 준다.

여기서 "plain and simple" 이 관용 표현이다. 이유는 알 수 없지만 그렇게 많이 쓴다는 것이다. 관용 표현은 사전에서 쉽고 빠르게 찾을 수 있지만 실제 사용할 가능성은 크지 않다. 다른 사람과 대화하는 과정에서 배우는 편이 훨씬 빠르다.

"simple" 은 쉽고 간단하다는 뜻이고 "plain" 도 비슷한 뜻이다. 하지만 "simple and plain" 이라는 말은 잘 쓰이지 않는다. 여러분이 원어민에게 "It's simple and plain." 라고 말한다면 무슨 뜻인지 알아 듣는다. 틀린 곳도 없다. 그러나 원어민은 이 사람 영어가 서투르다고 생각할 것이다. 마치 우리말의 "간단명료"를 "명료간단"이라고 말하는 것과 비슷하다.

다른 예를 들어 보자.

"off and on" 이라는 표현이 있다. 비정기적으로, 가끔이라는 뜻이다. 한국 사람은 오히려 "irregularly" (비정기적으로) 라는 표현을 더 잘 쓴다. "irregularly" 는 한 단어라 외우기 쉬울지 몰라도 딱딱하고 공식적인 느낌이 든다. 자연스러운 대화에서는 "off and on" 을 쓰는 것이 낫다. 그런데 "off and on" 과 "on and off" 는 둘 다 사용되는 관용 표현이다. "off and on" 과 "on and off"은 같은 뜻이고 사용되는 빈도도 비슷하다.

두 예에서 알 수 있듯 쉬운 단어로 만든 관용 표현이 어려운 한 단어보다 훨씬 자연스러우면서 풍성한 느낌을 준다. 관용 표현을 많이 알고 자주 써야 영어를 잘하는 사람으로 여겨진다. 관용 표현을 배우는 방법은 영어를 많이 듣고 말할 때 쓰면 된다. 즉 어떤 상황에서는 이런 표현을 쓰는구나 하면서 깨달아 가는 것이다.

이창열 앱튜스미디어 대표 (www.이창열.com)

2005.12.27 15:30 입력

댓글 없음:

댓글 쓰기